\ Rory/Jess: Citations de la saison 2 (en français) /
Ces citations proviennent des transcripts traduits par Aurore.
Épisode L'arrivée de Jess
RORY: J'arrive. [Elle voit Jess] Hey.
JESS: Hey. [Il rentre dans la chambre de Rory.]
RORY: Je suis Rory.
JESS: Ouais, j'ai compris.
RORY: Ravie de te rencontrer.
JESS: [Il regarde l'étagère de livres] Wow, on ne les a pas fait en phonique.
RORY: Oh, je lis beaucoup. Est ce que tu lis ?
JESS: Pas autant. [Il prend un livre sur l'étagère.]
RORY: Je peux te le prêter si tu veux. C'est bien.
JESS: Non merci. [Il le remet]
RORY: Bon, si tu changes d'avis
LORELAI: [De la porte.] Ok, nous allons vraiment devoir éloigner Jackson des citrons maintenant, alors nous allons bouger le festin dans la salle à manger. [Elle s'en va]
RORY: Sois à l'heure.
JESS: Je peux ouvrir ? [Regardant la fenêtre.]
RORY: Oh ouais, tu as juste à lever le loquet et à le pousser.
JESS: Génial. Est ce que nous pourrons?
RORY: Est ce que nous pourrons quoi?
JESS: Etre en liberté.
RORY: Non.
JESS: Pourquoi ?
RORY: Parce que c'est mardi soir à Stars Hollow. Il n'y a nulle part où se sauver. Le mini centre commercial vient de fermer il y a juste 20 minutes.
JESS: Alors nous pourrions nous promener ou s'asseoir et regarder nos chaussures.
RORY: Sookie vient de faire une tonne de très bonne nourriture, et je meure de faim et bien que ça n'en ait pas l'air en ce moment, on va s'amuser. Crois moi.
JESS: Je ne te connais même pas.
RORY: Eh bien, n'ai je pas l'air loyale ?
JESS: Peut être.
RORY: Ok, bon. Allons manger. [Elle va dans la cuisine.] Tu veux un soda ?
JESS: Oh, je vais me servir.
RORY: Ok.
[Rory prend un soda et part dans la salle à manger. Jess va vers le réfrigérateur, en sort une bière et sort par la porte de derrière.]
***
A L'EXTERIEUR
[Jess traverse la rue et voit Rory sortir d'un magasin. Il va vers elle.]
JESS: Hey.
RORY: Hey toi même.
JESS: Qu'est que tu fais là dehors ?
RORY: J'avais besoin de quelque chose pour l'école. Et toi ?
JESS: Oh ouais, même chose.
RORY: Uh euh. Alors, c'était une drôle de disparition que tu as réussi l'autre soir.
JESS: Les réunions "Tentez votre chance" Tupperware, c'est vraiment pas mon truc.
RORY: Euh, aussi cool pour l'école ?
JESS: Oui, c'est moi.
RORY: Et là, qu'est que tu fais ?
JESS: Oh ça ? Rien. [Il fait un tour d'illusion avec une pièce.] Juste une autre petite disparition.
RORY: Un petit conseil ?
JESS: Ouais ?
RORY: Si tu veux me reparler un jour, ne sors pas ça de mon oreille.
JESS: Alors je suppose que du nez c'est foutu aussi ?
RORY: Aucun endroit dans lequel on ne puisse pas trouver une pièce naturellement, oublie ça.
JESS: Alors qu'est que tu fais là tout de suite ?
RORY: J'ai des devoirs à finir.
JESS: Ok, je vais te faire un dernier tour. [Il lui tend un livre.]
RORY: Tu en as acheté un exemplaire ? Je t'ai dit que je te prêterai le mien.
JESS: C'est le tien.
RORY: Tu as volé mon livre.
JESS: Non, emprunté.
RORY: Ok, ça ne s'appelle pas un tour, ça s'appelle un crime.
JESS: Je voulais juste mettre des notes dans les marges pour toi.
RORY: Quoi ? [Elle regarde à travers le livre.] Tu l'avais lu avant.
JESS: A peu près 14 fois.
RORY: Je croyais que tu avais dit que tu ne lisais pas beaucoup.
JESS: Ben, qu'est qu'on peut appeler beaucoup ? Bonne nuit Rory.
RORY: Bonne nuit Dodger.
JESS: Dodger ?
RORY: Devine.
JESS: Oliver Twist.
[Rory sourie et approuve de la tête. Ils s'en vont tous les deux.]
Épisode Des projets sur la comète
[Dean va dans le supermarché. Rory l'attend dehors. Jess viens vers elle.]
JESS: Tu restes ici toute seule ? J'ai entendu dire que c'est un coin assez dangereux.
RORY: Je vais bien.
JESS: Sentiment succinct aujourd'hui ?
RORY: Assez.
JESS: Hm. Est ce que j'ai fait quelque chose qui t'a offensé ?
RORY: Moi ?
JESS: Ouais.
RORY: Non.
JESS: Bien.
RORY: Tu devrais poser la même question avec Luke à la place.
JESS: C'est-à-dire ?
RORY: Tu lui as mis toute la ville à dos.
JESS: Vraiment ? Comment j'ai fait ça ?
RORY: Tu sais comment tu as fait ça.
JESS: Je ne suis pas vraiment au courant du règlement de cette ville, alors vous pouvez dire beaucoup de choses. Laisser tomber un papier de chewing gum, se promener bras dessus bras dessous avec un membre du sexe oppose un Samedi. [Rory montre du doigt le contour à la craie] Ah. Quoi ?
RORY: C'est toi. Toute la ville sait que c'est toi. Ils ont fait une réunion là-dessus.
JESS: En fait, tu es allé à une de ces réunions bizarres de la ville ? Ces trucs sont tellement Pour tuer un Oiseaux Moqueur'.
RORY: Oui, j'y suis allé. Et Luke y est allé. Et quand il est arrivé, tout le monde s'est ligué contre lui. Ils veulent tous que tu partes.
JESS: Wow, quelle poisse.
RORY: Et il se tenait là à crier contre tout le monde et à te défendre et à rembourser Taylor pour ces pertes de laitues
JESS: Attend, ces quoi ?
RORY: Et maintenant Luke est un paria et tout à cause de toi ! Quelle honte, tu t'en fous.
JESS: Je n'ai pas dit ça.
RORY: Vas t'en. Je suis fatiguée de te parler.
JESS: Bien. [Il commence à s'en aller.]
RORY: Tu te fous de tout de Luke et de ses sentiments !
JESS: Tu reprends ton souffle, huh ? [Il revient vers Rory]
RORY: Tout ce qu'il fait c'est de te supporter et tout ce que tu fais c'est de lui rendre la vie plus dure. Je suppose que tu es obligé d'essayer d'être Holden Caulfield mais je pense que ça craint. Luke a fait beaucoup de choses pour ma mère, et je n'aime pas le voir attaqué. Ok, je reprends mon souffle une deuxième fois.
JESS: Je ne savais pas qu'ils l'avaient tellement rabaissé.
RORY: C'est marrant, je ne t'avais jamais catalogué comme quelqu'un qui ne sait rien de rien, c'est de ma faute.
JESS: Ok. J'ai saisi. Non, non, j'ai vraiment saisi. Alors est ce que tu pensais au moins que c'était marrant ?
RORY: Ce n'est pas le sujet.
JESS: Ah, tu pensais que c'était marrant.
[Dean sort du supermarché.]
DEAN: Je l'ai eu. Oh, euh, hey.
RORY: Hum Dean, je ne pense pas que vous vous soyez déjà rencontré. C'est Jess. C'est Dean.
JESS: Petit ami ?
RORY: Evidemment.
JESS: Désolé, tu ne m'avais pas dit. Comment ça va ?
DEAN: Bien, bien.
RORY: Ok, je te reverrai plus loin.
JESS: Ca semble vrai, non ?
Épisode Le souper du seigneur Barcebridge
[Rory monte dans un traîneau.]
LE CONDUCTEUR: Qui manque t'il ?
RORY: Je suppose que je suis seule.
[Le traîneau commence à partir. Jess saute sur le siège à côté de Rory]
RORY: Qu'est ce que tu fais ?
JESS: Eh bien, j'ai entendu que c'était deux par traîneau pas plus, pas moins. Tu étais en train d'enfreindre les règles.
RORY: Tu aurais pu te faire mal.
JESS: Je continue sur le bord. Je peux sauter dehors si tu veux.
RORY: Peu m'importe.
JESS: Est ce que tu es folle de moi ou un truc comme ça ?
RORY: Qu'est ce que tu penses ?
JESS: Je ne sais pas lire dans les esprits.
RORY: Tu étais dans une bagarre avec Dean.
JESS: Dean ?
RORY: Mon petit ami.
JESS: Ah. C'est encore ton petit ami ?
RORY: Ok, tu peux sortir en sautant maintenant.
JESS: Je ne me battais pas avec lui. Je me battais avec quelqu'un d'autre. Il m'a sauté dessus tout seul.
RORY: Il essayait de t'aider.
JESS: Oh, il pourrait aller dans un service de l'état s'il est tellement intéressé pour aider des personnes. Mais pour moi, il peut arrêter de s'inquiéter.
RORY: Pourquoi est ce que tu te battais d'abord ?
JESS: Parce que Chuck Presby est un pauvre type.
RORY: Tu te battais avec Chuck Presby ?
JESS: Ouais.
RORY: Oh, c'est un pauvre type.
JESS : Toute cette ville est bizarre et remplie de dingues.
RORY: Alors pourquoi tu es encore là ?
JESS: Qu'est ce que tu veux dire ?
RORY: Je veux dire, à part l'école, tu n'aimes pas être ici, alors pourquoi est ce tu ne rentres pas juste chez toi ?
JESS: Ma mère ne veut pas de moi.
RORY: Je n'y crois pas.
JESS: C'est ton droit, je suppose.
RORY: Est ce que Luke a dit qu'elle ne voulait pas de toi ?
JESS: Luke m'a dit que c'était son idée que je reste. Ce n'était pas son idée. C'est bien.
RORY: Quoi ?
JESS: Ton bonhomme de neige. Bonne femme de neige, en fait.
RORY: Tu sais lequel est le nôtre ?
JESS: En fait, c'est celui qui a le plus de personnalité. Du genre elle ressemble à Bjork.
RORY: C'était le but recherché.
JESS: Ouais ?
RORY: Mais tout le monde pense que c'est celui au bout qui sera le gagnant.
JESS: Vraiment ? Il est tellement exagéré.
RORY: Je suis d'accord.
JESS: Vous pourriez gagner.
RORY: Pas de commentaires.
JESS: Hey, de quoi est ce que toi et Dean parlez ?
RORY: Quoi ?
JESS: Je veux dire, est ce qu'il connaît Bjork ?
RORY: Je lui ai joué un truc.
JESS: Hm. Alors le concept professeur élève ça te va ?
RORY: Stop.
JESS: Non, vraiment, je suis curieux. De quoi vous parlez ?
RORY: De tout.
JESS: Comme ?
RORY: Tout, des tonnes de trucs, peu importe.
JESS: C'est comme des instructions brèves non pugilistes, le temps que j'ai passé avec lui en cours, c'est juste qu'il ne semble pas être ton genre de gars.
RORY: Eh bien, c'est mon genre de gars. C'est exactement mon genre de gars.
JESS: Ok. Je suppose que je ne le connais pas bien.
RORY: Oui, tu ne le connais pas bien.
Épisode Richard à Stars Hollow
SUR LE TROTTOIR
[Rory passe devant le magasin de vidéo, où sa photo est à la fenêtre. Alors qu'elle la regarde fixement, Jess vient vers elle.]
JESS: Jolie photo.
RORY: Merci.
JESS: Tu es très célèbre maintenant. Je parie que si tu brûles quelques livres, ils te feront probablement mairesse.
RORY: C'est ridicule.
JESS: Je ne sais pas, tu as beaucoup de supporters. Pat Buchanon, Jerry Falwell, Kathie Lee Gifford.
RORY: Salut.
JESS: Aw, viens, c'est un peu marrant.
RORY: Non, être la fille du poster pour la censure n'est pas marrant. Les seules vidéos qui ne soient pas derrière ce rideau sont Bambi et Dumbo. Je veux dire, ils ont vraiment eu une réunion tout à l'heure sur Babe s'il pouvait ou pas être derrière ce rideau dans la mesure où ça peut offenser les gens qui mangent casher.
JESS: Nous vivons dans un monde fou.
RORY: Et où est ce qu'ils ont trouvé cette stupide photo ?
JESS: Oh non, la photo est bien. Ce sont les gens qui sont stupides.
RORY: Je ne serai plus jamais capable de sortir à nouveau.
JESS: Eh bien, au moins tu ne mourras pas de faim.
RORY: Je ne peux pas la regarder plus.
JESS: Relax. Je ne pense que ça va rester très longtemps.
RORY: Pourquoi ?
JESS: Juste une supposition.
RORY: Jess !
JESS: Profite de la nourriture.
RORY: Reviens là.
JESS: Pourquoi ?
RORY: Je vais te donner un rouleau de printemps.
JESS: Oui ?
RORY: Qu'est ce que tu as fait ?
JESS: Pas grand chose. Je voulais juste m'assurer si quelqu'un avait loué Dumbo ou Bambi qui lui fera une petite surprise.
RORY: Quel genre de surprise ? Qu'est ce que tu as fais ?
JESS: Tu me dois un rouleau de printemps. [Il s'en va.]
RORY: Rejeté.
Épisode Pique-nique et paniers garnis
[A part, Rory est seule alors que Jess vient vers elle.]
JESS: Tu sais, il n'y a rien ici.
RORY: Oui, je sais.
JESS: Tu vas courir après lui ?
RORY: Non pas maintenant.
JESS: Alors ensuite, nous allons y aller ?
RORY: Bien, allez.
***
[A part, Rory et Jess marchent vers le pont.]
JESS: Où veux-tu manger ?
RORY: Peu importe.
JESS: D'accord.
RORY: Où veux-tu aller ?
JESS: Je pense que tu t'en fous.
RORY: Je ne sauterai pas dans le lac.
JESS: Pas de repas sous-marin, j'ai.
RORY: Maintenant quoi ?
JESS: Maintenant nous nous asseyons.
RORY: Ici ?
JESS: Yup.
RORY: Sur le pont, c'est là que nous allons manger ?
JESS: Yup.
RORY: Ok.
JESS: Ouais, j'aime cet endroit.
RORY: Wow. Un endroit à Stars Hollow que tu aimes réellement. Je suis stupéfaite.
JESS: Il y a des bons souvenirs. Tu vois tout d'ici ?
RORY: Yup.
JESS: C'est là que Luke m'a poussé.
RORY: Huh.
JESS: Ouais.
RORY: C'est beau.
JESS: Oui.
RORY: Alors pourquoi as tu fait ça ?
JESS: Fait quoi ?
RORY: Renchéri Dean comme ça.
JESS: Je ne sais pas. Je suppose que ça a commencé comme une blague pour l'embêter, mais ensuite il est devenu fou, tu sais ? Et il est tellement grand, et j'étais juste en train de le regarder et il se tenait là tout grand et fou et j'ai juste. . C'était . . . c'était vraiment marrant.
RORY: C'était marrant.
JESS: Eh bien, si ça peut te faire sentir mieux, je n'avais pas l'intention de faire ça. Est-ce que tu ne te sens pas mieux ?
RORY: C'est juste que je ne veux pas avoir de dispute avec Dean.
JESS: Je suis désolé pour ça. Tu vas me pousser dans le lac ? C'est cathartique, je trouve.
RORY: Hm, peut être un peu.
JESS: Peu importe. Alors pourquoi est ce que nous n'ouvririons pas cette chose ?
RORY: Vas y.
[Jess ouvre le panier de pique nique.]
JESS: Wow. A distance rien là dedans que je pourrais considéré manger.
RORY: Eh bien, je ne l'ais pas fait pour toi. Je l'ai fait pour Dean.
JESS: Et Dean aurait mangé ça ? [Il soulève un récipient.]
RORY: Oui, il l'aurait mangé.
[Jess goûte une fourchée de cette nourriture et fait une grimace.]
JESS: Dean est un idiot.
RORY: Dean ne se serait jamais laissé prendre.
JESS: Ah, ha ha.
***
[A part, Rory et Jess sur le pont.]
RORY: Dix.
JESS: Dix ?
RORY: Ouais mais je n'en n'avais pas compris un seul mot, alors j'ai du le relire quand j'avais 15 ans.
JESS: J'ai encore pu passer à travers.
RORY: Vraiment ? Essaye le. La Source est un classique.
JESS: Ouais, mais Ayn Rand est une toquée de politique.
RORY: Ouais, mais personne ne pourrait écrire un monologue de 40 pages sur la façon dont elle l'a fait.
JESS: Ok, demain je referai un essai, et tu . . .
RORY: Donne une autre chance au pénible Ernest Hemingway. Oui, je te jure.
JESS: Tu sais, Ernest a seulement des choses adorables à dire de toi.
RORY: Pourquoi est-ce que tu es gentil uniquement avec moi ?
JESS: Excuse moi ?
RORY: Il y a une heure que nous avons totalement planté Dean et maintenant tu es complètement gentil avec moi.
JESS: Tu vois, c'est le truc avec Dean c'est un pas important d'être ici alors je peux être gentil avec toi.
RORY: Alors c'était un plan.
JESS: Quoi ?
RORY: L'enchère sur mon panier, c'était un plan.
JESS: Ok, je suis officiellement mort de faim.
RORY: Et officiellement évasif.
JESS: Viens, je vais chercher une pizza.
RORY: Répond à ma question.
JESS: Est-ce que tu aimes les pepperoni ?
RORY: Je n'y vais pas.
JESS: Nous pouvons juste en prendre juste sur une moitié si tu veux.
RORY: Ok, on y va.
JESS: Si tu insistes.
[Rory s'en va, et ne se rend pas compte que son bracelet est tombé. Jess le ramasse et le met dans sa poche.]
***
[Rory prend le téléphone dans sa chambre et compose un numéro.]
JESS: Allo ?
RORY: Salut.
JESS: Salut.
RORY: Qu'est-ce que tu fais ?
JESS: Rien, et toi ?
RORY: Rien.
JESS: Pourquoi est-ce tu appelles ?
RORY: Je . . . hum, je voulais . . .
JESS: Je suis contente que tu appelles.
RORY: Ouais ?
JESS: Ouais.
RORY: Pourquoi ?
JESS: Parce que peut être que tu pourrais m'expliquer ce dont cette dingue parle.
RORY: Ah, La Source.
JESS: Oui. C'est ta faute, et tu le payeras.
RORY: Je te promets. Je mettra ça par écrit une fois de plus et si tu trouves ça toujours aussi affreux, je le complèterai pour toi.
JESS: Oh ouais ?
RORY: Ouais.
JESS: Ok. Je vais retenir ça.
Épisode Perdu et retrouvé
[Quelqu'un frappe à la porte d'entrée.]
RORY: J'y vais. [Elle répond à la porte.] Hey.
JESS: Ici. [Il lui lance un CD.]
RORY: The Shaggs ?
JESS: Crois moi.
RORY: Ok. Alors tu es très ponctuel.
JESS: Ouais, bon, c'était ça ou continuer à chercher un appartement avec Luke.
RORY: Vous déménagez ?
JESS: Je ne sais pas. Luke a piqué une crise hier soir et il m'a traîné à travers toute la ville pour passer la nuit à taper sur des tuyaux et à faire des mesures.
RORY: Un nouvel appart ça pourrait être sympa, peut être que tu auras ta propre chambre.
JESS: Tu as changé de coiffure ?
RORY: Quoi ?
JESS: Tes cheveux ont l'air différents.
RORY: Alors, l'enchaînement ce n'est pas ton truc, n'est-ce pas ?
JESS: Ah non ?
RORY: Ben, hum, non, je les porte beaucoup comme ça. Pourquoi ?
JESS: Ils ont juste l'air différents.
RORY: Oh, différents en mal ?
LORELAI: [Depuis le salon.] Hey, les canards !
RORY: Nous venons juste d'avoir un nouveau réveille-matin.
JESS: Huh. Je parie que ce sera à la une de la Gazette de Stars Hollow demain.
[Lorelai vient à la porte d'entrée.]
***
A L'EXTERIEUR
[Rory sort de la maison et va vers Jess.]
RORY: Question.
JESS: Oui ?
RORY: Tu viens. Tu as toujours l'air d'avoir une maîtrise de la langue Anglaise très ferme. Tu assembles plusieurs phrases complètes, même d'utiliser quelques mots qui contiennent deux syllabes ou plus, et alors ma mère apparaît et soudain nous avons besoin d'une bulle au dessus de ta tête pour comprendre ce que tu penses. Est-ce que tu peux me dire pourquoi ?
JESS: L'art de parler ça vient et ça repart.
RORY: J'apprécierais vraiment si tu pouvais essayer de t'entendre avec ma mère.
JESS: J'ai pris du Coca.
RORY: Je sais.
JESS: Personnellement, je pense que c'est un peu dingue de mettre du citron dans le Coca mais j'en ai pris malgré tout.
RORY: Arrête ça.
JESS: Ooh, visage sévère.
RORY: Regarde, je me suis isolée pour te donner le bénéfice du doute, d'accord ? Alors je ne pense pas que ça te ferait mal d'essayer d'être gentil.
JESS: Pourquoi ?
RORY: Pourquoi ?
JESS: Ouais, pourquoi ?
RORY: Parce que c'est ma mère et c'est une amie de Luke.
JESS: Et alors ?
RORY: Qu'est que ça veut dire, et alors ?
JESS: Et alors juste parce que c'est ta mère ou une amie de Luke ne veut pas dire que je dois automatiquement m'entendre avec elle.
RORY: Jess, ma mère est une personne géniale. C'est aussi ma meilleure amie au monde, alors si tu m'aimes, tu prendras ça en considération et tu seras légèrement poli avec elle.
JESS: Qu'est-ce qui te fait penser que je t'aime ?
RORY: Je ne veux pas dire aimer aimer comme aimer. Je veux dire si tu m'aimes bien pas comme aimer. Je voulais juste dire que si . . . si tu penses être intéressé par moi comme le genre de personne avec qui tu pourrais occasionnellement rester à parler alors tu essayeras de t'entendre avec ma mère, c'est tout.
JESS: D'accord.
RORY: D'accord ?
JESS: Je ne peux pas garantir que ça marchera, mais j'essayerai.
RORY: Merci.
JESS: De rien. Peut être que je devrais me mettre au travail.
RORY: D'accord. Pardon, vas-y.
***
A L'EXTERIEUR DE LA MAISON DE LORELAI
[Jess descend de l'échelle au moment où Rory rentre chez elle et s'assied sous le porche.]
JESS: Tu as l'air drôle.
RORY: Je vais bien.
JESS: Parle.
RORY: J'ai perdu mon bracelet.
JESS: Uh huh.
RORY: Dean me l'a donné.
JESS: Comme c'est attentionné.
RORY: J'ai fait toute la ville pour le trouver. Je suis allé chez Lane, je suis allé chez Luke, je suis allé à l'arrêt de bus, je suis allé chez Miss Patty, et j'ai tourné en rond dans Stars Hollow deux fois et rien. Je n'ai aucune idée de ce que je vais faire.
JESS: C'est vraiment le gros problème ?
RORY: Qu'est-ce que tu veux dire ?
JESS: Je veux dire, je sais que c'est un je te donne mon insigne en gage d'affection' Bye, Bye, Birdie ce genre d'implication, mais ce n'était qu'un bracelet.
RORY: Je ne pense pas que Dean verra ça de cette manière.
JESS: Tu ne l'as pas perdu exprès.
RORY: Je sais, mais les choses sont un peu bizarres entre nous depuis quelque temps et . . . tu ne devrais pas t'en inquiéter moins.
JESS: Oh, si, je devrais.
RORY: Je pense juste que Dean va interpréter quelque chose là dedans.
JESS: Il aurait raison ?
RORY: Non.
JESS: Je pense que tu devrais continuer de chercher.
RORY: Où ?
JESS: N'importe où. Les choses qu'on perd sont habituellement juste devant soi. Revérifie la maison.
RORY: J'ai vérifié la maison.
JESS: Peut être qu'il est juste posé quelque part.
RORY: Non, j'ai retourné cette pièce, il n'y est pas.
JESS: Bien, arrête alors. Pas sérieux. Dean devra juste le relever.
RORY: Je vais aller regarder à nouveau.
JESS: Fais ça.
Épisode Pas si simple
[Rory ouvre la porte. Jess tient une boite de nourriture.]
JESS: Livraison.
RORY: Qu'est-ce que tu fais ici ?
JESS: Ben, Luke a supposé que tu étais seule ce soir et que peut être tu n'avais pas à manger dans ta maison, alors il m'a envoyé d'apporter un panier d'attentions.
RORY: Je n'ai pas besoin d'un panier d'attentions. J'ai commandé à manger chez Sandeep.
JESS: Vraiment ? Tu comptes brûler la maison après ?
RORY: Jess.
JESS: Le seul moyen de faire sortir l'odeur. Où est-ce que je peux mettre ça ? [Il entre dans la maison.]
RORY: Ben . . .
JESS: Cuisine ?
RORY: Um. . . bien sûr.
[Dans la cuisine.]
RORY: Mon Dieu, combien de nourriture y a-t-il là ? Ça pourrait nourrir douze personnes.
JESS: Excuse moi, je t'ai vu manger.
RORY: Bon, six.
JESS: Ouais, ben, il veut prendre soin de toi. Il n'était pas sûr de la durée où ta mère serait absente.
RORY: Juste ce soir.
JESS: Oh, il ne le savait pas.
RORY: Eh bien, maintenant tu peux le lui dire.
JESS: Je lui dirai.
RORY: Alors comme ça se fait que César ne l'a pas amené ?
JESS: J'étais volontaire.
RORY: Pourquoi ?
JESS: Je voulais juste sortir de la zone construction. Il n'y a rien d'autre que des tapements et des cris. Cet endroit me file mal à la tête.
RORY: Oh.
JESS: Pourquoi tu croyais que je voulais que venir ici pour te voir ?
RORY: Non.
JESS: J'avais juste besoin de calme.
RORY: Bien.
JESS: C'est tout.
RORY: Ok.
JESS: Je fais le vide dans ma tête.
RORY: Je comprends.
JESS: Alors, est-ce que tu ne vas pas manger ?
RORY: Finalement.
JESS: Ça va vite se refroidir.
RORY: Je peux les réchauffer.
JESS: Des frites réchauffées ça craint vraiment.
RORY: Hm, ça craint.
JESS: Ouais, alors, mange.
RORY: Ok, je vais manger. Tu es encore là.
JESS: Je sais. Tu ne m'as pas donné de pourboire.
RORY: Tu veux de l'argent ?
JESS: Non, je vais en prendre un peu.
RORY: Ok, ouais, prends en autant que tu veux.
JESS: Ok, super. [Il enlève sa veste.]
RORY: Qu'est-ce que tu fais ?
JESS: Je me prépare à manger.
RORY: Tu restes là ?
JESS: Est-ce que tu ne viens pas de m'inviter ?
RORY: Non, je -.
JESS: Non, tu m'as dit de prendre tout ce que je voulais. Ça avait l'air d'une invitation.
RORY: Tu vas rester ici et manger ?
JESS: Les tapements chez Luke.
RORY: Mais .
PARIS: [Elle vient du salon.] Je ne trouve pas mes fiches.
JESS: Je ne savais pas que tu avais de la compagnie.
RORY: C'est Paris. Nous étions juste en train d'étudier.
JESS: Huh.
PARIS: Ne t'inquiètes pas, j'allais juste partir. Si tu trouves mes fiches, appelle moi, d'accord ?
RORY: Non.
PARIS: Quoi ?
RORY: Reste pour manger.
PARIS: Mais je pensais que . . .
RORY: Nous avons une tonne de nourriture, et nous chercherons tes fiches après.
PARIS: Tu es sure ?
RORY: Positivement.
PARIS: Est-ce que c'est que un mac cheese?
RORY: Oui.
PARIS: J'adore les mac cheese.
RORY: Super.
PARIS: Je ne suis pas autorisé à manger de mac cheese.
RORY: Tralala. Allez Paris, reste.
PARIS: Est-ce que vous avez une pharmacie ouverte 24 / 24 heures juste au cas où j'aurais une réaction allergique ou quelque chose comme ça ?
RORY: Crois le ou non, nous en avons une.
PARIS: Ok, est-ce que je peux emprunter ton téléphone ?
RORY: Il est à côté de la porte.
[Paris s'en va.]
JESS: Intéressant.
RORY: Qu'est-ce que c'est ?
JESS: Tu penses que nous avons besoin d'un chaperon ?
RORY: Non.
JESS: Tu viens juste d'en inviter un.
RORY: Je suis juste polie. Paris est seule ce soir et tu viens juste te dire toi-même que nous avions assez de nourriture pour six.
JESS: Avec moi, il n'y en a plus que pour quatre.
RORY: Avec Paris, il n'y en a plus que pour deux.
JESS: Ça marche bien.
RORY: Je trouve aussi.
PARIS: [En téléphone.] Hola, es Paris. Voy a comer la cena de cas de Rory. Hay mucho Mac cheese !
***
[Rory, Paris, et Jess sont en train de manger sur la table de cuisine.]
PARIS: Un gaspis tragique de papier.
JESS: Je n'arrive pas à croire à ce que tu viens de dire.
PARIS: Eh bien, c'est vrai, l'écriture des Beats montrait complètement qu'on s'apitoie sur son sort. Je n'ai aucun mot pour Jack Kerouac.
JESS: Je n'étais pas en train de m'apitoyer sur mon sort. Les Beats croyaient choquer les gens, attiser les choses.
PARIS: Ils croyaient en la drogue, à l'alcool, et à la petite délinquance.
RORY: Eh bien, alors vous pouvez dire à ça qu'ils étaient exposés à un monde que vous n'auriez pas connu sinon. Est-ce qu'ils ne sont pas supers tous ces écrits là-dessus ?
PARIS: Ce n'était pas de supers écrits. C'était l'Enquête Nationale des années cinquante.
JESS: T'es dingue.
PARIS: Réponse typique des mecs. Le culte Kerouac et Bukowski, Dieu nous interdit d'avoir le choix pour Jane Austen.
JESS: Hey, j'ai lu Jane Austen.
PARIS: Tu l'as lu ?
JESS: Ouais, et je pense qu'elle aurait pu aimer Bukowski.
PARIS: Qu'est-ce que tu fais ?
JESS: Sauce sel et poivre. La seule façon de manger des frites.
PARIS: Vraiment ?
RORY: C'est du fast food gospel.
PARIS: Mm. C'est bon. C'est vraiment, vraiment bon.
[Le téléphone sonne.]
JESS: Tu aimes la sauce pimentée ?
PARIS: Je ne sais pas. Est-ce que je pourrais ?
JESS: Je pense que c'est sage.
RORY: [Elle répond au téléphone.] Allô ?
DEAN: Hey.
RORY: Oh, hey. Où es-tu ?
DEAN: En route pour te voir si c'est d'accord ?
RORY: Oh, eh bien -
DEAN: Je sais que tu veux être seule, alors je ne resterai qu'une minute. Je veux juste te dire salut.
RORY: Nous venons juste de nous dire salut.
DEAN: Eh bien, je veux te dire salut en plus intime.
RORY: Mais, je suis vraiment en pagaille. Ce n'est pas beau. Tu ne me reconnaîtras pas.
DEAN: Eh bien, alors mets un nom sur ça parce que tu me manques.
RORY: Tu me manques aussi, mais
DEAN: Mais quoi ?
RORY: Mais . . . Paris est là.
DEAN: Pourquoi ?
RORY: Elle a flippé pour l'examen et elle voulait venir pour réviser des notes, et tu connais Paris.
DEAN: Ok, alors je ne vais pas gâcher ta soirée seule, quelqu'un d'autre l'a fait.
RORY: Oui, mais
DEAN: Je te vois dans une seconde. [Il raccroche.]
JESS: Je ne vais pas entrer dans la poésie. C'est du genre comme, mince, ce que j'ai déjà dit, nous nous enterrons là.
RORY: Wow, tu sais, j'ai remarqué l'heure, et il commence vraiment à se faire tard.
JESS: Il est sept heures.
RORY: Je sais, mais Paris et moi avons encore beaucoup à étudier. Jess, s'il te plait, remercie Luke pour moi. C'était vraiment gentil de sa part.
JESS: Qui était au téléphone ?
RORY: Personne.
JESS: Personne, ne serait-il pas en route pour venir ici en ce moment, hein ?
RORY: Jess.
PARIS: Que se passe t'il ?
RORY: Rien.
JESS: Dean est en route et Rory ne veut pas qu'il me trouve ici.
RORY: Pourquoi ?
JESS: Ouais, pourquoi ?
RORY: Tu sais pourquoi.
JESS: Nous avons juste dîné.
RORY: Jess, je te demande ça en tant qu'amie, s'il te plait va t'en maintenant.
JESS: Tu veux vraiment que je parte ?
RORY: Je veux vraiment éviter une dispute avec Dean.
JESS: Ok, j'y vais.
RORY: Merci.
JESS: Ow !
RORY: Quoi ?
JESS: Ooh ! Je viens juste de me tordre la cheville. Je ferais mieux de m'allonger.
RORY: Jess !
JESS: Oh, tu n'es pas marrante quand tu es stressée. Est-ce que tu veux vraiment que je parte ? Parce que peut être que tout s'arrangerait avec Dean si on s'asseyait et qu'on avait un tête à tête. Il peut me parler de ses problèmes, je lui parlerai des miens.
RORY: Jess !
JESS: Je promets que je lui parlerai lentement.
RORY: Salut ! [Elle le pousse dehors par la porte d'entrée.]
JESS: Ok, bon, fais lui mes amitiés, d'accord ? [Il voit Dean devant la maison.] En fait, je crois que je pourrais le faire moi-même.
RORY: Dean, Jess est juste passé me donner de la nourriture.
JESS: De chez Luke.
RORY: Il voulait s'assurer que j'allais manger.
JESS: Luke.
RORY: Oui, Luke.
JESS: Personnellement, ça ne m'intéresse pas trop de savoir si elle mange.
RORY: Ouais, vrai, ça ne l'intéresse pas.
JESS: Je vois que tu as aussi amené un petit quelque chose. Est-ce que c'est de la crème glacée ? C'est tellement gentil. Un minuscule petit emballage juste assez grand pour vous deux. Hey, est-ce que vous allez la manger en tête à tête parce que c'est tellement mignon. Oops. Tu prends un air imposant. Huh. Je vais te dire, tu y arrives bien. Ça aide de faire 20 pieds, et ces sourcils froncés à la Frankenstein en plus ça donne .
RORY: Jess.
JESS: Ok, j'y vais. Bon, mec, j'étais vraiment venu juste apporter à manger, alors ne me refais pas toute la scène de West Side Story, ok ? [Il part.]
Épisode Les obsèques de l'oncle Louis
A L'ETAGE
[Rory frappe à la porte de l'appartement de Luke.]
RORY: Jess, ouvre ! Je sais que tu es là.
JESS: My, est-ce qu'on peut avoir un regard lumineux avec des sourcils broussailleux.
RORY: Luke a besoin de toi en bas.
JESS: Pourquoi ?
RORY: Parce qu'il est au téléphone avec quelqu'un et c'est la journée de repos de César et le restaurant est plein et il a besoin d'aide.
JESS: Je descends dans une minute.
RORY: Non, maintenant.
JESS: Je suis au milieu de quelque chose.
RORY: Je suppose juste que Jeannie va sortir Major Healey du pétrin où il s'était mis.
JESS: Mince, merci de me gâcher ça.
***
[Rory marche vers Jess]
RORY: Beau festin.
JESS: Les gens ont beaucoup trop de temps libre dans cette ville.
RORY: Tu as fait une belle chose.
JESS: Qu'est-ce que ça veut dire ?
RORY: Je pensais que c'était ma mère qui avait organisé ça. Et ce n'est pas elle qui a fait ça.
JESS: Et alors ? Ce n'est pas moi.
RORY: Ce n'était pas toi ?
JESS: Nah, en aucune façon. Ce n'est pas moi.
RORY: Si tu le dis.
JESS: Ecoute, la prof de ballet à moitié folle a appelé et a demandé quand est-ce Luke reviendrait des funérailles, si je pouvais ouvrir la porte. Je suis descendu, j'ai ouvert à la porte, et puis je suis retourné à l'étage pour dormir.
RORY: Alors tu as un petit quelque chose.
JESS: J'ai ouvert la porte.
RORY: Alors ces gens pouvaient venir ici et organiser ça ensemble. Joli.
JESS: Joli pour eux, pas pour moi.
RORY: Tu as facilité la tâche, tu as fait ce qui arrive, alors je suppose que ça veut dire tu fais officiellement parti de la ville maintenant.
JESS: Hey, attends une minute.
RORY: Bienvenue.
JESS: Je ne fais pas parti de la ville.
RORY: Imagine toi en train de planter des arbres le Jour du Festival Arboricole, mon pote.
JESS: Ouais, eh bien peut être que je devrais cambrioler dans un magasin de vente d'alcool pendant que tous les autres sont en train de planter ces stupides arbres.
RORY: Du moment qu'il y a un magasin d'alcool dans la ville, voisin.
Épisode Cours particuliers
[Jess vient vers elles.]
JESS: Hey professeur
RORY: Hey.
JESS: Vous n'avez pas encore fini ?
LORELAI: Pas encore.
JESS: Ok, eh bien, je reviendrai quand vous aurez fini. Je ne peux plus attendre de commencer à étudier. Hey, est-ce que nous allons travailler sur une de ces musiques Rock pour Apprendre ?
RORY: J'arrive, Jess.
JESS: Parce qu'ils disent que ça fait apprendre en s'amusant . . .
LORELAI: Donne nous une minute, ok ?
JESS: Eh bien, dépêchez vous un esprit est une chose qu'il ne faut pas gaspiller.
RORY: Je rentrerai tôt.
LORELAI: Bien. Salut.
RORY: Salut.
LORELAI: Salut Jess.
JESS: M'dame.
[Lorelai s'en va.]
RORY: Alors, est-ce que tu es prêt pour commencer ?
JESS: Oui.
RORY: Où sont vos livres ?
JESS: Huh, je ne sais pas.
RORY: Comment est-ce que tu vas étudier sans tes livres ?
JESS: Je suppose que je ne peux pas. Trop bête. Alors, maintenant un film ?
RORY: Prends tes livres.
JESS: Le chat les a mangés.
RORY: Prends tes livres ou je rentre chez moi.
JESS: Attends. [Il fait un tour de magie.]
PLUS TARD DANS LA SOIREE AU RESTAURANT
[Rory et Jess sont assises à une table. Rory parcourt un livre alors que Jess joue avec un jeu de cartes.]
RORY: Explique moi les ramifications politiques du Plan Marshall.
JESS: Choisis une carte. [Rory envoie tout le jeu de carte par terre.] Huh, bon, ça rend juste le jeu un peu plus dur.
RORY: Jess, concentre toi.
JESS: Où est Dean ce soir ?
RORY: Nous sommes en pleine révision. Tu ne peux pas déjà l'oublier.
JESS: Travail ?
RORY: Je vais te le faire écrire 50 fois sur le tableau si c'est ça qu'il faut.
JESS: Parce que s'il n'est pas au travail, il doit être libre, alors il s'en fout que tu sois là ?
RORY: Non. Il est chez sa Grand Mère.
JESS: Où ?
RORY: Chicago.
JESS: Alors il ne le sait pas.
RORY: Ça ne poserait pas de problèmes.
JESS: Alors tu vas lui dire quand il reviendra ?
RORY: Nous étudions.
JESS: Tu étudies, moi je fourre mon nez dans ta vie privée.
RORY: Jess, pourquoi est-ce que tu n'essayerais pas d'au moins te souvenir du Plan Marshall ?
JESS: Est-ce que tu as déjà lu "S'il te Plait Moi " ?
RORY: Non.
JESS: L'histoire orale du mouvement punk tu l'aimerais tu peux me l'emprunter si tu veux.
RORY: Je suis là pour t'aider à étudier. Maintenant si tu veux que je m'en aille, je m'en vais, mais si je reste, alors tu t'arrêtes de me distraire et tu commences à faire attention, compris ?
JESS: Compris.
RORY: Bien. Et oui, j'aimerais bien l'emprunter, merci beaucoup. Maintenant ouvre ton livre.
PLUS TARD CE SOIR-LA AU RESTAURANT
[Jess finit d'écrire quelque chose sur un bloc notes, puis le tend à Rory.]
JESS: Fini.
RORY: Ce n'est pas Shakespeare.
JESS: Non ?
RORY: Ce sont les mots de la chanson de Clash.
JESS: Ah, maintenant laquelle de chanson de Clash ?
RORY: Hey, je ne suis pas celle qui fait un test là tout de suite.
JESS: Dix secondes.
RORY: Jess.
JESS: Neuf, huit, sept.
RORY: Arrête ça.
JESS: Six, cinq, quatre.
RORY: Tu sais que tu commences vraiment à . . .
JESS: Trois.
RORY: Ooh, ooh, Guns of Brixton !
JESS: 20 sur 20.
RORY: Pourquoi est-ce que tu ne t'accorderais pas avec les études d'abord ?
JESS: Parce que Luke a dit que j'étais obligé.
RORY: Tu n'as jamais fait quelque chose à laquelle on t'avait obligé.
JESS: J'ai déménagé ici parce que quelqu'un m'y a obligé.
RORY: Très différent.
JESS: Ouais, ben . . . hey, est-ce que tu veux aller faire un tour ?
RORY: Quoi ?
JESS: J'en ai marre d'étudier.
RORY: Comment tu peux en avoir marre d'étudier ? Tu n'as pas étudié. Tu as fait des tours de cartes, tu as fait du café, tu as essayé de m'expliquer comment Coldplay pourrait être considéré sur Terre comme un groupe alternatif, mais pas encore, de révision.
JESS: C'est ta voiture ?
RORY: Oui.
JESS: Ok. Allons chercher de la crème glacée, et puis quand nous reviendrons, j'étudierai.
RORY: C'est un restaurant, il y a de la crème glacée ici.
JESS: Oui, mais nous n'avons pas de cônes.
RORY: Des cônes ?
JESS: Je veux un cône.
RORY: Bon, alors, si nous allons chercher une glace . . .
JESS: Dans des cônes.
RORY: Ensuite tu seras un parfait élève pour le reste de la soirée ?
JESS: C'est d'accord.
RORY: Tu conduis, je te lirai Othello. Est-ce ne serait pas marrant ?
JESS: Tu n'as pas d'autres idées.
DANS LA VOITURE DE RORY
[Jess et Rory sont chacun en train de manger un cornet de glace.]
JESS: Admets-le, c'est toujours meilleur dans un cône.
RORY: C'est toujours meilleur dans un cône.
JESS: Mettre de la crème glacée dans une coupe, la manger avec une cuillère ?
RORY: Qu'est-ce qui ne va pas avec les gens ?
JESS: Tiens le volant.
RORY: Quoi ?
JESS: Ça dégouline là, tiens le volant.
RORY: Je ne peux pas tenir le volant, tu es en train de conduire. La personne qui conduit doit tenir le volant. C'est la première chose qu'ils t'apprennent à l'auto école.
JESS: Huh, je prendrai un cours un de ces jours. Prends le volant.
RORY: Jess.
JESS: Je laisse aller.
RORY: Stop ! Reprends-le. Ok, tu reprends le volant et quand tu l'auras fait, je vais te tuer. Je veux juste que tu le saches.
JESS: J'apprécie l'avertissement.
RORY: Jess !
JESS: Ok, c'est bon. Mince, tu es pâle ?
RORY: La Mort, et ça va être douloureux.
JESS: Tu ne vas pas me tuer. Pense combien ta vie serait monotone sans moi.
RORY: Question sérieuse ?
JESS: Ok.
RORY: Tu sais que tu es plus intelligent que la plupart des gens de ton école. Ça te prend cinq minutes pour finir un livre. Tu lis de tout, tu te souviens de tout, tu pourrais pourrait facilement être un as en classe. Pourquoi tu ne fais pas d'efforts ? Tu n'as pas besoin de cours particuliers. C'est dingue qu'ils parlent de te faire redoubler.
JESS: Peu importe.
RORY: Tu pourrais faire tout ce que tu voudrais, tu peux être tout ce que tu veux.
JESS: Rory.
RORY: Je . . . est-ce que c'est pour avoir l'ais cool ?
JESS: Je m'en fous bien d'être cool.
RORY: Bon, informe moi, s'il te plait.
JESS: Je n'irai jamais à l'université, pourquoi gaspiller du temps au lycée ?
RORY: Et pourquoi est-ce que tu n'irais pas à l'université ?
JESS: S'il te plait .
RORY: Quoi ? Pourquoi pourquoi est-ce que c'est si fou ?
JESS: Demande à ma mère, elle pourrait te donner quelques raisons. Oh, et je suis sûr que le proviseur Mertin peut suivre le mouvement. En fait, demande à ma mère. Elle ne me connaît pas du tout mais je suis sûre qu'elle pourrait improviser quelques choses.
RORY: Ne me fais pas le truc de Kurt Cobain genre je suis tellement incompris'. Tu es plus fort que ça et je ne veux pas même pas l'entendre. Tu dois aller à l'université.
JESS: Non, tu dois aller à l'université.
RORY: Mais tu n'as pas de plans ?
JESS: Oui, je compte quitter Stars Hollow.
RORY: Et aller où ?
JESS: N'importe où.
RORY: Et faire quoi ?
JESS: N'importe quoi.
RORY: N'importe où, n'importe quoi.
JESS: Je vivrai où je serai, je travaillerai quand j'aurai besoin d'argent, et je verrai où je finirai.
RORY: Tu peux faire mieux.
JESS: Oh, là arrivent les pompoms girls.
RORY: Non, pas les pompoms girls, dis m'en juste un peu plus.
JESS: Alors, Courtney, et toi ?
RORY: Et moi ?
JESS: Quelles sont tes grandes ambitions ?
RORY: Harvard.
JESS: Et après Harvard ?
RORY: Je vais être journaliste.
JESS: Paula Zahn ?
RORY: Christiane Amapour
JESS: Tu vas être correspondante à l'étranger ?
RORY: Oui.
JESS: Tu vas te traîner par terre dans des fosses et te tenir en haut des immeubles avec des bombes qui explosent dans le fond et les guerres déchaînées tout autour de toi ?
RORY: Quoi, tu ne penses pas que je puisse le faire ?
JESS: Non. Ça a juste un peu l'air trop .
RORY: Un peu ?
JESS: Ça a juste l'air trop rude pour toi.
RORY: Bon, ce n'est pas un peu trop rude pour moi. J'espère que ce ne l'est pas trop pour moi, j'en ai toujours parlé. Je veux dire, je ne sais même pas ce que je ferais si .
JESS: Hey, je ne voulais pas dire ça pour te faire peur. Je suis sûr que tu le feras. Oui, je te le promets. Je t'aiderai à t'entraîner, ok ? Demain, tu te tiendras au milieu de la rue et je roulerai droit vers toi en hurlant dans une langue étrangère.
RORY: Bon, tu vas être obligé d'apprendre une langue étrangère avant.
JESS: Eh bien, j'ai de la chance d'avoir un tutrice, n'est-ce pas ? Ok, alors je suppose que nous devrions y retourner. Je t'ai promis d'étudier si tu venais chercher une glace avec moi.
RORY: Oui.
JESS: Ok, alors je vais juste aller tout droit et nous retournons chez Luke.
RORY: Bon sens de l'orientation.
JESS: Bien sur, je pourrais tourner à droite et du coup on tournerait en rond pendant un moment.
RORY: Tourne à droite.
JESS: Comme tu veux.
Épisode le diplôme de Lorelai
RORY: [Elle répond.] Allô?
JESS: Salut. [pause] Allô ?
RORY: Salut.
JESS: Est-ce que c'est le mauvais moment ?
RORY: Um, non, ne quitte pas ? [A Lorelai] Um, la musique . . . euh, je reviens. [Rory prend le téléphone dans sa chambre et ferme la porte.] Salut.
JESS: Tu l'as déjà dit.
RORY: Oui. Tu as raison, pardon.
JESS: Alors, quoi de neuf ?
RORY: Rien. Et toi ?
JESS: Pareil.
RORY: Alors, qu'est-ce que tu fais ?
JESS: Pas grand chose. Je traîne . . . dans le parc, surtout.
RORY: Central Park ?
JESS: Washington Square Park.
RORY: Oh.
JESS: C'est plus cool.
RORY: Oui.
JESS: C'est là que David Lee Roth a été arrêté.
RORY: D'accord, d'accord. J'espère que il est en ce moment.
JESS: C'est la fête autour de toi.
RORY: Non, c'est juste moi et maman.
JESS: D'accord. Ok, bon, je vais y aller. C'est loin.
RORY: Ouais, c'est loin.
JESS: Alors, à plus.
RORY: Ouais, à plus.
***
DANS LE WASHINGTON SQUARE PARK
[Jess est en train de lire alors que Rory arrive derrière lui.]
RORY: Salut.
JESS: Comment vas-tu ?
RORY: Bien, et toi ?
JESS: Bien. Tu as faim ?
RORY: Affamé.
JESS: Je connais un endroit.
[Ils partent ensemble.]
DANS LA RUE DE NEW YORK
[Jess et Rory descendent la rue.]
RORY: Je me sens très citadine aujourd'hui.
JESS: Oh ouais, le plaid appelle le côté urbain.
RORY: Je crois que je ressemble à une indienne.
JESS: Comment connais-tu si bien Manhattan ?
RORY: J'y suis allé quelques fois. Nous sommes allés voir The Bangles.
JESS: Quand était-ce, il y a 20 ans ?
RORY: C'était un concert et ils étaient supers.
JESS: Ouais, ils sont bien.
RORY: Et il y a quelque temps Maman nous a emmené pour faire du shopping, et elle ne pouvait pas trouver une place pour se garer et les parkings, c'était vraiment de l'escroquerie, alors pour éviter de faire des demi-tours, elle a coupé la route à des taxis et nous avons eu si peur de toutes les langues dans lesquelles on nous criaient dessus que nous sommes parties et que nous sommes rentrées chez nous et avons acheté un Hummel dans un drôle de magasin à Stars Hollow.
JESS: Quelle aventure.
RORY: Je dis juste que je ne suis pas étrangère à la Grosse Pomme.
JESS: Tu l'es si tu l'appelles la Grosse Pomme.
RORY: Alors je n'ai pas encore le jargon mais au moins j'ai l'attitude.
JESS: Ah oui ?
RORY: Oh ouais. Quand j'ai pris une case pour mon sac à dos à l'arrêt de bus, il y avait ce gars et il me fixait et au lieu de l'ignorer je l'ai fixé avec un regard vraiment méprisant.
JESS: Ce que je dois voir.
RORY: Non.
JESS: Oh, allez, laisse moi voir ton regard méprisant.
RORY: C'est dangereux. Je pourrais te blesser.
JESS: Je t'ai blessé en premier.
RORY: Non.
JESS: Je suis déçu. Alors ton bras va bien ?
RORY: Ouais, ça fait moins mal que ça en a l'air.
JESS: [Il regarde le plâtre de Rory.] J'aime le poussin d'Emily. Une de tes amies ?
RORY: C'est l'amie de nous tous qui sommes dépossédés.
JESS: Alors voilà c'est ici que nous allons déjeuner.
RORY: Un stand de hot dog ?
JESS: Hey, je mange ici tous les jours. Ça n'a rien d'extravagant, mais -
RORY: Non, j'adore. C'est parfait.
JESS: Bien. [Au vendeur d' hot dog.] Un avec tout dedans.
RORY: Faites en deux, s'il vous plait.
JESS: Alors, euh . . . comment -
RORY: Luke ?
JESS: Ouais.
RORY: Ok. Il est allé pêcher.
JESS: Pêcher ?
RORY: Ouais. Même s'il n'a rien attrapé.
JESS: Il a sûrement utilisé le mauvais appât.
RORY: Ouais, c'est une blague commune des pêcheurs.
JESS: Alors il va bien ?
RORY: Ouais, il va bien. Je peux lui dire bonjour pour toi si tu veux.
JESS: Peu importe.
RORY: [Au vendeur d'hot dog.] Merci. [Elle prend un bout.] Oh, mon Dieu, il est vraiment bon !
JESS: Je suis content que tu aimes. Alors combien de temps tu as ?
RORY: Peu.
JESS: Il y a un magasin de disques que tu devrais visiter. Il explique cette peur malsaine comme une encyclopédie de tous les disques de chaque punk et de groupes de garages qui ont été fait. Un nombre de catalogues . . . c'est dingue. Ce magasin est dingue. C'est vraiment est un endroit de Haute Fidélité.
RORY: C'est parti.
JESS: Ok.
RORY: Où va t'on ?
JESS: Le métro.
RORY: Je pensais que nous allions marcher.
JESS: C'est à quinze pâtés de maisons. Allez, je crois que tu vas adorer.
RORY: Est-ce qu'ils autorisent les hot dog dans le métro ?
JESS: Tu es viens vraiment d'ailleurs.
***
DANS UN MAGASIN DE DISQUE DE NEW YORK
[Rory et Jess regardent les disques.]
JESS: Je n'ai même pas entendu la moitié de ces groupes.
RORY: J'adore ce magasin. Mon Dieu, Lane voudrait vivre ici.
JESS: Qui est Slim ?
RORY: Je ne sais pas.
LE : Un groupe grunge sorti du Kentucky. Deux albums, plus un double single, dispersé en '94.
JESS: Merci.
RORY: [Elle regarde les disques.] Oh mon Dieu !
JESS: Quoi ?
RORY: Regarde ! [Elle lui montre un disque.]
JESS: Go-go's. Tu veux avoir celui là.
RORY: Non, pour ma mère. C'était son groupe préféré quand elle avait mon âge, et il était signé Belinda. Ce serait le cadeau idéal pour son diplôme. J'ai cherché quelque chose toute la semaine et je n'ai rien trouvé et maintenant j'ai Belinda.
JESS: Diplôme ?
RORY: Oh, de l'université, des cours de business.
JESS: Je suis surprise qu'elle ait eu le temps de faire autre chose que de lancer des fléchettes en feu sur ma photo.
RORY: Eh bien, ça ne fait pas beaucoup de temps, mais . . .
JESS: Uh-huh. Allez, j'ai saisi. Elle va aimer.
RORY: Merci beaucoup de m'avoir emmener ici. C'était le destin.
JESS: Oui, sûrement.
RORY: Et en retour, je pourrais te montrer mon regard méprisant.
JESS: Je suis heureux.
A L'ARRET DE BUS
[Rory et Jess marchent vers le bus.]
RORY: Je coirs que c'est le mien.
JESS: Yup, le panneau indique Boonesville.
UN TOURISTE: Excusez moi, je suis vraiment désolé de vous déranger. Dans quelle direction est la 44ième ?
RORY: Oh, hum, par là.
LE TOURISTE: Bien, merci.
RORY: On m'a demandé une direction.
JESS: J'ai vu.
RORY: Il a pris pour une New Yorkaise. C'est tellement cool.
JESS: C'est très impressionnant. La 44ième est de l'autre côté.
RORY: Oh non.
JESS: Désolé.
RORY: Oh, mince, je dois le retrouver.
JESS: Il devinera que tous les numéros sont de plus en plus petits au lieu de plus en plus grands.
RORY: Il pensera toujours que j'étais une New Yorkaise. C'est cool.
JESS: Je suis ton témoin.
RORY: Bon, je dois partir.
JESS: Ok.
RORY: Je dois aller à la remise de diplôme de ma mère.
JESS: Et lui donner son Belinda.
RORY: Et lui donner son Belinda.
JESS: Allez. Je vais chercher le gars, je vais m'assurer qu'il n'est pas par là en train de chercher la 44ième.
[Rory monte dans le bus et regarde Jess regarde à travers la fenêtre.]
JESS: Pourquoi es-tu venu ici ?
[Rory ouvre la fenêtre.]
RORY: Quoi ?
JESS: J'ai dit, pourquoi es-tu venu ici ?
RORY: Eh bien -
JESS: Je veux dire, tu as séché l'école et tout. Ce n'est pas toi. Pourquoi as-tu fait ça ?
RORY: Parce que tu ne m'as pas dit au revoir.
JESS: Oh. Au revoir, Rory.
RORY: Au revoir, Jess.
Épisode La cérémonie
[Christopher s'en va. Rory voit Jess et va vers lui.]
RORY: Qu'est-ce que tu fais là ?
JESS: Bonjour à toi aussi.
RORY: Est-ce que tout va bien ?
JESS: Tu es jolie.
RORY: Merci. Qu'est-ce que tu fais là ?
JESS: Je suis de retour.
RORY: Quoi ?
JESS: Je suis de retour.
RORY: Mais quoi pourquoi ?
JESS: C'est ce que je voulais.
[Rory l'embrasse.]
RORY: Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu !
JESS: Rory.
RORY: Ne dis pas un mot !
JESS: D'accord.
RORY: Je dois partir. [Elle s'en va en courant.] Oh, bienvenue chez toi !